• 注意
    • 一些翻译的不确定的地方
      • keymap
      • navigation
    • 没有翻译的地方
      • 提示信息

    注意

    一些翻译的不确定的地方

    keymap

    在项目中,我翻译成两种意思,一种是“键盘布局”,主要指代 windows,linux和mac的键盘布局不同,还有的意思就是一套完整的快捷键布局方案;另一种是“快捷键”,在某些地方使用键盘布局不太容易理解就用快捷键来代替其含义。

    navigation

    该词在一些地方也不好拿捏,有些地方翻译的是跳转,如跳转到代码;有些地方翻译的是导航,如导航栏。

    没有翻译的地方

    提示信息

    即一些Tips信息,黄色区域的,这些信息没有翻译,在根据当前页面操作之后一般都会看到这些信息所指示的内容。